Legal Translation Management Promoting honesty in legal translation Honesty is one of the major pillars of professionalism but has yet to become commonplace in the field…
Legal Translation Management Translation as a Consulting Service Translation is a service, and that implies that some level of consultation is necessary for any client seeking…
Legal Translation Management Dysfunctional Organized Culture of Legal Translators My language pair, Chinese<>English, is famous for a culture that causes companies to fall apart and ruin lives.…
Legal Translation Management How Language Regulation Affects Legal Translation Lack of clarity about language regulation often leads to legal translators being unable to produce clear translations that…
Legal Translation Management The translation service cost-cutting paradox Cost-cutting, in the translation industry, is often seen like dropping money into a piggy bank. However, it leads…
Legal Translation Management Uncategorized How Trade Secret Compartmentalization Walls Off Legal Translators Legal translators lacking sufficient professional experience often ask questions not geared toward improving their services to clients, but…
Legal Translation Management Three Kinds of Budget in Legal Translation An open secret about legal translation services is that they are subject to not one, but rather three…
Legal Translation Management Chinese Contract Localization vs. Translation The concepts and practices related to translation are usually confusing to lawyers, who generally apply the single label…
Legal Translation Management How translation companies deceive lawyers In this Part III of the Lawyer Misconception Series, I want to explain how misinformation spread by unethical…
Legal Translation Legal Translation Management Attorney Misconceptions About Certified Translation Last week, I reviewed comments about translation from a very well-informed attorney at the Hague Law Blog and…