Chinese Translation Theory Expertise-driven Chinese Translation There is a stark difference between how translators are trained in China compared to in English-speaking countries. Through…
English in China Lifetime Learning for Chinese Translators d Unbeknownst to most translators working between Chinese and English, the amount of time it takes, even with…
Chinese Translation Theory Skopos Theory and Translation Purpose What is the purpose of a translation? In my line of work, which predominantly involves business and legal…
Chinese Translation Chinese Translation Theory Why Chinese Translators Reject Native English Many native English-speaking readers ask me why English translations produced in China are so universally incomprehensible. In this…
Chinese Translation Theory Chinese Company Registration in Translation How regulators categorize a China company on formation presents a great opportunity for translators to help clients understand…
Chinese Translation Practice Against Authoritative Chinese Translations Blind obedience to authoritative translations is the cause of most of the troubles faced by Chinese to English…
Chinese Translation Theory Analyzing Chinese Legal Terminology for Translation The area I find Chinese legal translators translating from Chinese to English struggle the most with is terminology.…
Chinese Translation Practice The Xinjiang Cotton controversy: a result of translation errors? The Uyghur Forced Labor Prevention Act is slated to be signed into law soon, but the American apparel…
Chinese Translation Theory Legal Translation What is a “Procurator” in Chinese legal translation? The mysterious term “procurator” appearing in many articles on China’s legal system means essentially the same thing as…
Chinese Translation Theory What “Enterprise” Means in China Law Translation Chinese translators have long since been incorrectly translating the word qiye, usually meaning “for-profit business organization” into the…