Chinese Translation Theory Chinese Policy Metaphors Translated Translating metaphorical or indirect language from Chinese to English is one of the great puzzles of the field.…
Chinese Translation Theory Reference Documents for Legal Translation Reference documents are a superior alternative to dictionaries because they are genuine primary sources, and not based on…
Chinese Translation Theory Could Chinese-English Translations’ Poor Quality Cause Conflict? Chinese translation is quite hazardous, which leads to repeated conflicts between China and the West. The root cause…
Chinese Translation Theory Ethnic Chauvinism is a Barrier to Good Chinese Translations Ethnic chauvinism has impeded China from launching a significant number of international brands, despite having developed the…
Chinese Translation Theory Subset errors are breaking most Chinese Legal Translations Correct legal translation requires skillfully utilizing the concept of a subset, which lawyers will remember fondly from the…
Chinese Translation Theory Language Families: Why Chinese to English Translation is so Difficult The Chinese to English language pair is one of the hardest to translate between. This is in part…
Chinese Translation Theory Communities of Practice in Chinese Legal Translation Over the past several decades, social scientists have identified a concept essential to correct Chinese legal translations, known…
Chinese Translation Theory Chinese Translators’ Poor Motivation Explained Translators of Chinese have famously low motivation to their career, resulting in widespread incompetence and low pay. The…
Chinese Translation Theory How Universal Grammar Theory Causes Incorrect Translations When translating Chinese to English, most translators today can do little more than copy and paste a machine…
Chinese Translation Theory The Outdated Xin Da Ya Chinese Translation Theory The Xin Da Ya translation theory is one of the most famous and influential translation theories in China.…